驅游士應侯散金

天下之士,合從相聚於趙,而欲攻秦。秦相應侯曰:「王勿憂也,請令廢[1]之。秦於天下之士非有怨也,相聚而攻秦者,以己欲富貴耳。王見大王之狗,臥者臥,起者起,行者行,止者止,毋相與斗者;投之一骨,輕起相牙[2]者,何則?有爭意也。」於是唐雎載音樂,予之五十金[3],居武安[4],高會[5]相與飲,謂:「邯鄲人,誰來取者[6]?」於是其謀者固未可得予也[7],其可得與者,與之昆弟[8]矣。

 「公與秦計功者,不問金之所之,金盡者功多矣。今令人復載五十金隨公。」唐睢行,行至武安,散不能[9]三千金,天下之士,大相與斗矣。(卷五《秦三》)

 

【註釋】


[1] 廢:敗壞。

[2] 相牙:相互齒嚙。

[3] 五十金:當作「五千金」,下「五十金」同。

[4] 武安:在今邯鄲西部。

[5] 高會:大辦宴會。

[6] 取:指來取金。

[7] 於是:在這個時候。其謀者:指參與謀劃伐秦的人。固:當然。不得予:不能給予金。

[8] 與之昆弟:將金給予那些(能夠給金的)人的兄弟。

[9] 散:散發。不能:沒有達到。

 

【點評】

富貴者,人之所大欲也。應侯范睢知此,故以金而散天下之遊士,金不多散而士已相鬥不已矣。或謂士乃國之棟樑,乃悠悠千歲,士一何多,政亦一何亂,非士之貪於利,豈有以哉?是豈棟樑也哉?嗚呼!使王之狗如此其眾,民焉有康寧之日也!

上一頁 下一頁